我爱Aspx >> 综合资讯 >> 长尾(The Long Tail)的完整中文翻译之三长尾(The Long Tail)的完整中文翻译之三

原作者: Chris Anderson | 译者: 拙尘
(译者:随着翻译的进行,我们又在“烂泥巴的圈子”上发现了一个中文翻译——尽管不全,但质量还是比较高的。特别是译者的音乐知识,令我大为叹服。这里,也要感谢所有已经被发现的翻译版本,它们对于我们的工作起到了很大的借鉴作用。)
长尾(The Long Tail)的完整中文翻译之一
长尾(The Long Tail)的完整中文翻译之二
长尾(The Long Tail)的完整中文翻译之三
后续:待发。
当然,这里面也有很多垃圾。不过,即使是流行的专辑,一样难免会有垃圾。听CD的时候,人们不得不跳过那些难听的曲目;而在网络上,人们则可以借助于群体选择的过滤作用轻易地避开那些垃圾。一首难听的曲目,如果刻在一张价值15美元的专辑里,就要白白花掉你大概十二分之一的价钱;但如果放在网络的某个服务器上,则没有什么危害——在一个曲目凭其自身价值来推销自己的市场中,这样的曲目根本得不到人们的注意。
长尾真正令人吃惊之处在于它的数量。将长尾上足够的非流行累加起来,就会形成一个比流行还要大的市场。以图书为例:Barnes & Noble 的平均上架书目为13万种。而Amazon有超过一半的销售量都来自于在它排行榜上位于13万名开外的图书。如果以Amazon的统计数据为依据的话,这就意味着那些不在一般书店里出售的图书要比那些摆在书店书架上的图书形成的市场更大。也就是说,如果我们能够摆脱资源稀缺的限制,潜在的图书市场将至少是目前的两倍大。曾在音乐行业担任过顾问的风险投资家Kevin Laws 是这样总结这一现象的:“最大的财富孕育自最小的销售。”
这个结论对于娱乐业的所有其它领域或多或少也都是适用的。就拿网上销售和传统销售比较来说:Blockbuster 平均只能提供不到3000个DVD;而 Netflix 有1/5的出租量来自于其排行榜3000以外的内容。Rhapsody 每月被下载的歌曲中,在排行榜1万名以外的曲目甚至超过了在排行榜前1万名的曲目。在每一个例子里,那些传统的实体零售商们所无法触及的市场是巨大的,并且还在变得越来越大。
【我对这篇文章有话说?】
联想裁员与全球化背景下的知识阶..[08-01]
最好的在线翻译网站[08-01]
2007上海车展图片[08-01]
Earth Day-世界地球日[08-01]
经典语句-宽容是一种修养[08-01]
可爱多冰淇淋的广告主题曲发现爱..[08-01]
十七种有毒的家居用品[08-01]
十大经典管理学理论[08-01]
同济百年校庆中银同济认同卡[08-01]
百度discovery探索活动的答题页面..[08-01]